有時有一些漢字的拼音明明沒有加兩點,但在某些情況ߍ
日語拼音問題
K Sliver - 有時有一些漢字的拼音明明
有時有一些漢字的拼音明明沒有加兩點,
但在某些情況下卻要加上兩點。
請問有沒有什麼規律去判斷應否加上兩點?
還是要死背?
例如: 「田」有時會讀"ta", 有時卻會讀"da"。
又例如: 「話」讀作"Ha na shi", 但當前面加上「自慢」兩個字後,
卻會讀作" Ba na shi"
日語拼音問題