黑人VS華人現場rap比賽

大概內容講咩?邊個繙譯下.

7ye - 黑人VS華人現場rap比賽

大概內容講咩?邊個繙譯下.
之前睇過,再睇都係咁正:33:

迪牛 - 黑人VS華人現場rap比賽

之前睇過,再睇都係咁正:33:
個中國人叫 jin 靖, 香港人, 出左碟好耐架喇係

Lord Lucifer - 黑人VS華人現場rap比賽

個中國人叫 jin 靖, 香港人, 出左碟好耐架喇
係難得一個黑人都接受認同既中國人rapper
之前無線都訪問過佢

基本上, 呢d rap 比賽都係互鬧..
淨係知最尾佢講"你返屋企啦" :162:

IORI - 黑人VS華人現場rap比賽

淨係知最尾佢講"你返屋企啦" :162:
可以突然rap一句香港粗口出來罵人人地都唔

Sharon - 黑人VS華人現場rap比賽

可以突然rap一句香港粗口出來罵人人地都唔知。
基本上一開始個黑人笑Jin著到成個家樂氏的Ton

狙擊型渣古 - 黑人VS華人現場rap比賽

基本上一開始個黑人笑Jin著到成個家樂氏的Tony the Tiger咁, 仲話要拎條野打落佢條尾度
然後Jin寸番佢: "我d衫褲全部都係新的, 唔抵得中國人著衫好過你(My pant is new my sweater is new, don't be mad Chinese can dress better than you")

其他都唔係好聽得到
個黑鬼大概係講...who are you supposed to be? Bruce Lee with pants all sagged? I will murder you dog, the

Adamska - 黑人VS華人現場rap比賽

個黑鬼大概係講...

who are you supposed to be? Bruce Lee with pants all sagged? I will murder you dog, there will be no Return of the Dragon (唐山大兄?), I dont come out here, to joke around with no fool, show'yall Negger list, I never lose my crew, yeah, that's right, you look like, Tommy the tiger, I'm gonna take a big bite out of your....little red tail

(然後係Raggae style 的東西,聽唔到)
原來係tommy......我"火羅"左添><咦, 咁Jin講咩呀?

狙擊型渣古 - 黑人VS華人現場rap比賽

原來係tommy......我"火羅"左添><
咦, 咁Jin講咩呀?
我都唔知隻野叫乜名Jin 果段就唔多記得,೙

Adamska - 黑人VS華人現場rap比賽

我都唔知隻野叫乜名

Jin 果段就唔多記得,聽完都唔明
我記得以前有forum post 晒出來
:63:
Jin 果段Uh..Uh../You ain't a reggae artist/ and I ain't hating on you/ stop lyin',/ Miss Cleo is more Jamaican than you/ I'm nice with

some guy - 黑人VS華人現場rap比賽

Jin 果段

Uh..Uh../You ain't a reggae artist/ and I ain't hating on you/ stop lyin',/ Miss Cleo is more Jamaican than you/ I'm nice with it when I'm freein',/ Who you think you bein'?/ My pants are new,/ My sweater is new/ Don't be mad a Chinese kid dress better than you/ Man, I'm freestylin' now/ It's a rap/ Matter fact you should ask 'Clef how to make your flow tighter/ Better yet, pay him 20 Gs to be your ghostwriter/ I'm nice when I'm freein'/ You ain't beatin' me/ Matter fact I be up with faith/ And you ain't eating me/ Don't make me start rappin' in Chinese on the microphone/你返屋企啦/That means take your sorry butt home/