各位,ここに 車を 止めては いけませ&AP11 - に 跟 で 的問題
各位,
ここに 車を 止めては いけません。
ここで 写真を 撮っては いけません。
兩句都是 表示地方的助詞 但為什麼一個用 に 一個用 で 呢??
止める 跟 撮る 都是動詞... 動作發生的地方應該用 で 不是嗎??
用 ザ的話, 後段動詞須要有動作用 ズ的話, ࠺kankan219 - に 跟 で 的問題
用 ザ的話, 後段動詞須要有動作
用 ズ的話, 則冇動作
反而, 呢兩句先難分辨
アアズ止バサゑクイゆ
アアザ止バサゑクイゆ
上者強調地點, 下者強調動作
ここに 車を 止めては いけません。--->robokon3 - に 跟 で 的問題
ここに 車を 止めては いけません。
--->に 是....擺放位置 / 停留位置...上面都有member講左, 靜態動作時用的多
如睡 / 座 / 住 / 置放物件 等...都是用ni
這句是叫你不可以把車 "泊(停放)" 在 這, 尤其長時間泊車, 應用這一個
若這句換了
ここで 車を 止めては いけません。
--->で 是....在 某地 做一個動作
其一意思, 變了 "在" 這 不可 "停車(踏剎車掣)"
或若你叫司機 "請在這堸惜@停, 讓我落車", 都可以用 "xxで 車を 止めてください"
因為只停好短好短的時間
ここで 写真を 撮っては いけません。
---> 這個 de 就是表達 "在 某地 做一個動作"